Interesante

Teclados de computadora en el extranjero

Teclados de computadora en el extranjero


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

¡QWERTZ versus QWERTY no es el único problema!

El tema es teclados de computadora y cibercafés en el extranjero.-especialmente en Austria, Alemania o Suiza.

Recientemente regresamos de varias semanas en Austria y Alemania. Por primera vez, tuvimos la oportunidad de usar computadoras allí, no mi propia computadora portátil, sino computadoras tanto en Internet como en cibercafés y en la casa de amigos.

Hace tiempo que sabemos que los teclados extranjeros son diferentes de la variedad norteamericana, pero en este viaje también aprendimos que conocer y usar son dos cosas diferentes. Utilizamos Macs y PC en el Reino Unido, Austria y Alemania. Fue una experiencia bastante confusa a veces. Las teclas familiares no se encontraban ni se encontraban en un lugar completamente nuevo en el teclado. Incluso en el Reino Unido, descubrimos la verdad sobre el adagio de George Bernard Shaw de que "Inglaterra y Estados Unidos son dos países separados por el mismo idioma". Las letras y símbolos que alguna vez fueron familiares ahora eran extraños. Nuevas llaves aparecieron donde no deberían estar. Pero eso fue solo en Gran Bretaña. Concentrémonos en el teclado en idioma alemán (o en realidad sus dos variedades).

Un teclado alemán tiene un diseño QWERTZ, es decir, las teclas Y y Z se invierten en comparación con el diseño QWERTY inglés-estadounidense. Además de las letras normales del alfabeto inglés, los teclados alemanes agregan las tres vocales umlauted y los caracteres "sharp-s" del alfabeto alemán. La tecla "ess-tsett" (ß) está a la derecha de la tecla "0" (cero). (Pero esta letra falta en un teclado suizo-alemán, ya que "ß" no se usa en la variación suiza del alemán). La tecla u-umlaut (ü) se encuentra justo a la derecha de la tecla "P". Las teclas o-umlaut (ö) y a-umlaut (ä) están a la derecha de la tecla "L". Esto significa, por supuesto, que los símbolos o letras que un estadounidense está acostumbrado a encontrar donde están las letras umlauted ahora, aparecen en otro lugar. Un mecanógrafo táctil está empezando a volverse loco ahora, e incluso una persona que caza y picotea tiene dolor de cabeza.

¿Y dónde diablos está esa tecla "@"? El correo electrónico depende en gran medida de él, pero en el teclado alemán, no solo NO está en la parte superior de la tecla "2", ¡parece haber desaparecido por completo! -Lo que es bastante extraño teniendo en cuenta que el signo "at" incluso tiene un nombre en alemán:der Klammeraffe(encendido, "clip / soporte mono"). Mis amigos alemanes me mostraron pacientemente cómo escribir "@", y no fue bonito. Debe presionar la tecla "Alt Gr" más "Q" para hacer que @ aparezca en su documento o dirección de correo electrónico. En la mayoría de los teclados en idioma europeo, la tecla "Alt" derecha, que está justo a la derecha de la barra espaciadora y diferente de la tecla "Alt" normal en el lado izquierdo, actúa como una tecla "Componer", lo que hace posible ingrese muchos caracteres no ASCII.

Eso fue en una PC. Para los Mac en el Café Stein en Viena (Währingerstr. 6-8, Tel. + 43 1 319 7241), imprimieron la fórmula bastante compleja para escribir "@" y la pegaron frente a cada computadora.

Todo esto te frena por un tiempo, pero pronto se vuelve "normal" y la vida continúa. Por supuesto, para los europeos que usan un teclado norteamericano, los problemas se invierten y deben acostumbrarse a la extraña configuración de inglés de EE. UU.

Ahora, para algunos de esos términos de computadora en términos alemanes que rara vez encontrarás en la mayoría de los diccionarios alemán-inglés. Aunque la terminología informática en alemán es a menudo internacional (der Computer, der Monitor, die Diskette), otras palabras comoAkku (batería recargable),Festplatte(disco duro),Speichern (guardar), oTastatur (teclado) son menos fáciles de descifrar.

Enlaces de cibercafés de teclados extranjeros

Cibercafés: en todo el mundo 500
De CyberCafe.com.

Euro Cyber ​​Cafes
Una guía en línea para cibercafés en Europa. ¡Elige un país!

Café Einstein
Un cibercafé en Viena.

Enlaces de información de la computadora

Además, vea los enlaces relacionados con la computadora en "Temas" a la izquierda de esta y otras páginas.

Computerwoche
Una revista de informática en alemán.

c't magazin für computer-technik
Una revista de informática en alemán.

ZDNet Deutschland
Noticias, información en el mundo de la informática (en alemán).


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos